Структурно-семантичні характеристики термінології галузей «Електроніка» та «Комп’ютерна інженерія» у процесі професійної підготовки майбутніх фахівців
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18350591Ключові слова:
лінгвістична специфіка, технічний переклад, ІТ-термінологія, дискурс кібербезпеки, захист інформації, структурно-семантичні характеристики, англійська термінологія, комп’ютерна інженерія, електроніка, професійна підготовка, структурно-семантичний аналізАнотація
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвістичних особливостей перекладу англомовної лексики та специфіки її функціонування у професійному дискурсі сфер комп'ютерних наук, кібербезпеки та захисту інформації. Актуальність дослідження зумовлена безперервною глобалізацією цифрового простору та динамічним оновленням термінологічного апарату, що створює нові виклики для міжмовної комунікації. У роботі детально розглянуто труднощі, спричинені високим рівнем неологізації, дериваційною активністю та специфічною метафоризацією технічних понять. Проаналізовано ефективність застосування основних стратегій перекладу: транскрипції, транслітерації, калькування та описового перекладу – з позиції збереження смислової еквівалентності та термінологічної точності. Особливий акцент зроблено на дослідженні феномену галузевої полісемії, за якої загальновживані лексеми трансформуються у вузькоспеціалізовані терміни, набуваючи нових значень у межах архітектури безпеки мереж. Автором обґрунтовано роль контекстуального аналізу як ключового інструменту для адекватної інтерпретації фахових текстів майбутніми ІТ-спеціалістами та лінгвістами. У статті також розглядається проблема стандартизації новостворених термінів та їх інтеграції в українськомовний науковий простір. Отримані результати мають практичне значення для вдосконалення перекладацьких моделей, оптимізації навчання англійської мови за професійним спрямуванням (ESP) та створення сучасних галузевих лексикографічних джерел для фахівців світової ІТ-індустрії. У статті здійснено комплексний лінгвістичний аналіз структурно-семантичних особливостей англомовної термінології у сферах «Електроніка» та «Комп’ютерна інженерія». Досліджено основні способи термінотворення, серед яких виокремлено морфологічний, синтаксичний та семантичний методи. Особливу увагу приділено аналізу термінів-композитів та абревіатур, що становлять значну частину професійного дискурсу майбутніх ІТ-фахівців. Розглянуто роль системних відношень (синонімії, антонімії та полісемії) у формуванні професійного тезауруса. У контексті методики викладання іноземної мови обґрунтовано необхідність глибокого вивчення внутрішньої форми терміна для ефективного засвоєння фахової лексики студентами технічних спеціальностей. Результати дослідження можуть бути використані при розробці навчальних посібників та спецкурсів з англійської мови для професійного спрямування (ESP).##submission.downloads##
Опубліковано
2026-01-23
Як цитувати
Шкворченко-Осадца, Н. М. (2026). Структурно-семантичні характеристики термінології галузей «Електроніка» та «Комп’ютерна інженерія» у процесі професійної підготовки майбутніх фахівців. Педагогічна Академія: наукові записки, (26). https://doi.org/10.5281/zenodo.18350591
Номер
Розділ
Професійна освіта
Ліцензія
Авторське право (c) 2026 Наталія Миколаївна Шкворченко-Осадца

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.