Формування перекладацької компетентності під час англомовної самоосвіти
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.14790392Ключові слова:
переклад, перекладацька компетентність, компетентнісний підхід, системний підхід, англійська мова, самоосвітаАнотація
Метою статті є аналіз особливостей формування перекладацької компетентності (ПК) під час англомовної самоосвіти слухачів. Використано такі методи дослідження: аналіз науковопедагогічних та методичних досліджень щодо формування ПК під час англомовної самоосвіти; створення методичних рекомендацій щодо самостійного навчання перекладу на засадах компетентнісного та системного підходів. Результати досліджень і міркувань щодо формування ПК під час англомовної самоосвіти показують, що знання особливостей перекладу є однією з важливих умов забезпечення ефективного англомовного усного та писемного спілкування. У формуванні ПК вирішальну роль відіграє зміст освіти, освітнє середовище слухача, організація освітнього процесу, освітні технології, включаючи самоосвітню діяльність. Формування ПК – це складний і тривалий процес у навчанні англійської мови. Ця компетентність включає особистісні якості, передусім творчі здібності, знання, уміння і навички, якими необхідно опанувати майбутньому фахівцю з метою відповідності сучасним вимогам, що висуваються соціумом до нього. Здійснення перекладацької діяльності відбувається, коли сформовані мотиваційна, змістова та операційні складники ПК; передбачається адекватне сприймання та розуміння англомовної інформації; є готовність до реалізації мотиваційно-спонукальної, орієнтаційно-дослідницької та виконавчої фаз; у слухачів розвинуті та сформовані групи знань, навичок, умінь та здібностей, які необхідні для здійснення цієї діяльності майбутнім фахівцем; відбувся належний розвиток творчого мислення. ПК складається з системи субкомпетентностей, які є взаємопов'язаними, ієрархічними, і ці взаємозв'язки можуть змінюватися. Висновки доводять, що розвиток і формування ПК має здійснюватися на засадах компетентнісного і системного підходів під час іншомовної самоосвітньої діяльності. До ПК включено білінгвальну, фахову надпредметну, лінгвосоціокультурну і навчально-стратегічну й інструментальну субкомпетентності. Самостійне навчання перекладу у будь-якій галузі на засадах системного підходу має свій алгоритм англомовної самоосвіти під час опанування ПК, який містить такі етапи: пропедевтичний, підготовчий, початковий, основний, завершальним і підсумковий.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.